Trahison

Trahison
La confiance est rare et fragile,
Pourtant y croire est très facile,
Les hommes l'accordent sans attention
Ils sont remplis d'espoir et d'admiration


La personne que vous aimez, que vous chérissez
N'est en fait qu'un être doué
De fausses paroles, de fausses promesses
Elle vous prend vos plus belles richesses.


Vous la croyez franche et sincère,
Vous lui confiez vos secrets les plus chers,
Vous lui dîtes tout, vous vous sentez légère
Pourtant, elle vous détruit par derrière...


Elle vous ment et répète,
Vos discssions les plus secrètes
Elles vous volent vos idées, tout ce que vous avez créé
Cela vous anéantit à jamais...


Vous vous en rendez compte trop tard
Quand tout est détruit, quand tout est noir
Vous pensez alors à votre ancien ami
Que vous avez rejeté et qui est parti...


On n'est jamais sûr que quelqu'un est franc
On ne saura jamais si on nous ment
Alors peut-on tout confier, tout raconter ?
C'est à nous de le décider...
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 26 novembre 2009 15:27

Kibou no Kakera *.*.*.*.* Fragments d'espoir <3

Kibou no Kakera *.*.*.*.* Fragments d'espoir <3
Pour écouter la chanson clique =)




Kibou no Kakera



Oshiete agemashou
Warawanaide kiite ne
Kono sekai no suteki na monogatari

Doushite sora ga aoku
Ki wa midori na no ka
Taiyou ga
Anna ni mo mabushii ka wo

Kitto tabun sore wa
Muzukashii kotoba wo
Hitsuyou nante shite inakute
Te dewa furerarenai kara

Ima kanawanai koto no nai
Yume dake wo yume mite yuku no
Sugu ni todokisou na risou yori
Motto zutto hoshii mono ga aru no

Nakitakute nakitakute
Naku no nara namida wo fuite
Datte kawaii no wa egao ga ichiban desho ?
Dakedo zenbu to iwasete

Hora mite koko ni wa
Nai mono nado nai no yo
Bikkuri suru hodo yoku dekiteru no

Sokorajuu ni
Kirameku kibou no kakera ga
Chirabatte
Ikura demo kagayaiteru

Sou ne sonna koto wa
Wakatteru tsumori de
Sore wa atama no naka de dake de
Nani mo wakaranai mama de

Ima owaranai hazu no nai
Ai dakara ai seru you ni
Mou nani mo iranai sore ijou
Dakedo motto konna mono ja nai no

Kowai nara soko ni ite
Soko ni iru nara nakanaide
Datte kawaii no wa egao ga ichiban desho ?
Dakara waratte itai yo

Afuredasu omoi wo
Jiyuu sugiru sora e
Tokihanatareru toki ga kitara
Kimi wa waratte kureru no... ?

Ima kanawanai koto no nai
Yume dake wo yume mite yuku no
Futashika na mirai wo hashiru kara
Dakara zutto suterarezu ni iru no

Todoku nara uketomete
Todoitara muri ni mo daite
Datte kanashii no wa mou takusan nan desho ?
Dakara imasugu waratte yo






*.*.*.*.*.*.* Traduction *.*.*.*.*.*.*





Fragments d'espoir



Laisse-moi te raconter quelque chose
Alors écoute sans rire.
C'est la fantastique histoire de ce monde.

Pourquoi le ciel est bleu ?
Ou pourquoi les arbre sont verts ?
Et pourquoi le soleil
Est-il toujours si rayonnant ?

Je suis sûr que
Les mots compliqués ne sont pas nécessaires
Pour expliquer ces choses
Parce que nous ne pouvons les sentir avec nos mains.

Maintenant mettons-nous à seulement rêver
Là où tous les v½ux peuvent s'exaucer
Plutôt que de viser un idéal moins ambitieux
Rappelle-toi que ce que tu désires est juste là.

Tu veux pleurer, mais tu ne peux.
Si tu pleures, essuies tes larmes.
Parce que je pense qu'un visage souriant est mieux, n'est-ce pas ?
Mais je t'inciterai à tout me raconter.

Hey ! Regarde! En ce monde,
Il n'y a rien qu'on ne puisse pas trouver.
Tu serais étonné de voir tout ce que tu pourrais accomplir.

Là bas,
Des fragments d'espoir illuminés
sont dispersés.
Ils se reflètent, innombrables.

C'est vrai. Même si tu avais l'intention
D'apprendre ces choses,
Se fourrer tout cela dans le crâne
Te laissera ignorant.

Soit maintenant sûr d'aimer,
Puisque c'est un amour qui ne semble pas finir.
Tu n'as besoin de rien de plus,
Tu ne trouveras plus rien de semblable.

Si tu as peur, je serai à tes côtés.
Si je suis auprès de toi, ne pleures pas, s'il te plait.
Parce que je pense qu'un visage souriant est mieux, n'est-ce pas ?
Alors, je souhaite que tu continues à sourire.

Sentiments débordants.
Volants si librement dans le ciel.
Lorsqu'ils seront libérés,
Me sourirais-tu ?

Maintenant mettons-nous à seulement rêver
Là où tous les v½ux peuvent s'exaucer
Parce que nous courrons vers un futur incertain,
Et parce que je serais toujours ici, sans jamais t'abandonner.

Si ce message te parvient, prends-le par le c½ur.
Lorsqu'il te parviendra, ne soit pas déraisonnable.
Il y a déjà trop de choses tristes en ce monde, n'est-ce pas ?
Alors souris, maintenant !




# Posté le mardi 21 juillet 2009 15:13

Modifié le lundi 07 septembre 2009 07:31

Nakanaide kure

Nakanaide kure



Ashita ni nareba namida ga kawaku kokoro mo iro zuite kuru.
Egao ga niau anata no tame ni.
Itsudemo kono boku ga iru.
Mangetsu ga akaku ni jin de mie... kanashii uta ga nagareru.


ii ko da ii ko.
Nakanaide kure.
Obikaku ni kono boku ga iru.


Oshaberi zuki no anata no suki sa istudemo kono boku ga iru.
Tsumuji kaze machi o hashitte yuku.
Dareka no koe ni yobarete.


ii ko da ii ko.
Nakanaide kure.
Obikaku ni kono boku ga iru.

# Posté le dimanche 12 juillet 2009 11:05

Gomen / Pardon

Gomen / Pardon



Hora Kyou mo kaze ga hashiru.
Hikari ga nami wo tsuninuke.
Sona te gutto nobashitara.
Sora hi todoku kigo shita
Jibun no shiranai kimi wo mite isshun kowako naru.
Konnani mo Kimi ga suki de kotoba ga modokashii.

Natsu wo matsu sail no youni kimi no koto wo... Zu-tto zutto, zutto omotte iruyo.
Taiyou no kanata, ippai, shippai bakari shitaxedo...
Hanpatsu shiattari, demo imaha hitotsuni mukatterayo soko ni ha yume ga arukara.

"Gomen" no kotoba bakari iu no na iya dakara Kimo ni na "arigato" no kotoba wo.
Motto motto takusan itaiyo wakari aeteta kimi to mo.
Itsuka ondosa ga attane safedemo kurushii no na itto dakeda monne.

Natsu wo matsu sail no youni kimi no koto wo... Zu-tto zutto, zutto dakishimete itai.
Tada jibun kimochi ni mayoujiki de itai kedo sorede hito wo kizutsukeru koto mo arune.
Hitotsu ni mukatte iruyo soko ni ha kimi ga irukara.

Natsu wo matsu sail no youni kimi no koto wo... Zu-tto zutto, zutto dakishimete itai.
Tada jibun kimochi ni mayoujiki de itai kedo sorede hito wo kizutsukeru koto mo arune.
Hitotsu ni mukatte iruyo soko ni ha kimi ga irukara... Soko ni ha kimi ga irukara





~~~~~~ Traduction ~~~~~~




Regarde, le vent souffle aujourd'hui encore.
Les rayons du soleil percent les nuages.
Et lorsque que je m'étire les bras,
J'ai l'impression de pouvoir toucher le ciel.
Tu ne le sais pas, mais lorsque je te regarde, j'ai toujours un peu peur.
Je t'aime beaucoup plus qu'aucun mot ne pourra jamais le dire.

Tu es comme un oiseau attendant l'été... Toujours, toujours toujours dans mon esprit.
Au-delà du soleil, je me fais, je me fais beaucoup de mauvais sang, mais...
Malgrès toutes nos disputes nous allons dans la même direction car c'est là que nous mène notre rêve.

"Désolé" est un mot que je ne veux plus te dire, alors à la place je te dirai : "merci".
Encore et encore et encore je te le dirai jusqu'à ce que nous nous comprenions.
Quelque part, il y avait une rande différence entre nous mais malgré cela, les moments les plus difficiles ne duraient jamais plus de quelques secondes.

Tu es comme un oiseau attendant l'été... Toujours, toujours toujours dans mes bras.
Je veux juste être honnête avec mes propres sentiments même si ça peut blesser certaines personnes.
Je vais dans cette direction car c'est par là que tu es.

Tu es comme un oiseau attendant l'été... Toujours, toujours toujours dans mes bras.
Je veux juste être honnête avec mes propres sentiments même si ça peut blesser certaines personnes.
Je vais dans cette direction car c'est par là que tu es... car c'est par là que tu es.



[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 11 juillet 2009 18:12